香港最真正最准资料
当前位置: 新闻首页  >  新芽怒绽  >  正文

新芽怒绽

永远臣服于语言的浪漫

发布时间:2022-03-31 点击量:

“爱意东升西落,浪漫至死不渝,落俗不可避免,温柔永远臣服”,晨曦很温柔,夜色很浪漫,落日很温柔,爱人很浪漫,让我臣服的却永远是字里行间的温柔,行间字里的浪漫。

文人是浪漫的信使,将温柔予笔墨间泼洒于世,他们或是不加掩饰地表达着想念与爱意。坚定的唯物主义者周恩来先生给妻子邓颖超的书信上写着“你的信太官方了,都不说想我”,也唯有对妻子,周恩来先生希望有来生。余光中先生也是个浪漫的人啊,上台朗诵《乡愁》时,正念到“我在这头,新娘在那头”时,他自然地用手向观众示意台下的夫人范我存。他们亦或是含蓄婉转地表白着情意,沈复与陈芸一见钟情,青梅竹马,一句“闲时与你立黄昏,灶前笑问粥可温”,郎情妾意,也不难怪被后人称作“最美的爱情”。夏目漱石先生一个懂得风花雪月的浪漫作家,将缺少韵味的“I love you”译作“今晚月色真美”,将爱意融化在两人共同沐浴的月光中,温柔又含蓄。一首情诗,一场爱。在文人的笔墨之下,浪漫有了模样,温柔得以感知。

人与人交流的千万种语言中,汉语有着它独到的浪漫,一笔一画间书写出的也是汉字独有温柔。除汉语外没有语言能译出诗词的古韵,除汉语外也没有语言能译出四大名著的经典,除汉语外更没有语言能表达出沟通间丰富的情感……“If you do not leave me,we will die together.”一句简单的翻译却能将中国式浪漫完美地展现出来,“你若不离不弃,我必生死相依”,整齐干练的句式,是我对你的爱干净明了;“问世间情为何物?直教人生死相许”,在表达爱意的话语间增添着悲壮的情感,这份爱有了重量;“山无棱,天地合,才敢与君绝”天地相鉴的爱情又怎不让人为之动情?中国式浪漫于一字一句间流入心扉。

生活会是平淡的,但我们需要浪漫的点缀,我们在平淡里朝九晚五,却又在平淡里溢出浪漫。心怀浪漫宇宙,字里行间是爱意包围的浪漫。或许只是一句简单的“别怕,我在”,又或许只是送上鲜花时温情的一句“因为有你,花便有了去处”,都让我们沉醉在语言的这一方浪漫里,永不褪色。

作 者:刘雨璇

供稿单位:新闻中心